「悪銭身につかず」の意味は「easy come easy go」と同じってホント?その真相

3 view
急な収入はパッと使ってしまいがちですが、そんなとき「悪銭身につかずだね」と言われたことはありませんか? このことわざ、英語だと「Easy come easy go」となるよう。QUEENの歌詞やB'zの曲名でも有名なフレーズですよね。そこで今回は「悪銭身につかず」の意味や「Easy come easy go」との違いについてご紹介します。
Menjoy! メンジョイのニュース一覧

コメント(0件)

    この記事にはまだコメントがありません。

コメントする

少しでも気になったらコメントお願いします!!

(全角32文字・半角64文字以内)

Menjoy! メンジョイのニュース